Recent Posts




« VISTAⅠ和訳 Lesson 1 (p.15) | Main | VISTAⅠ和訳 Lesson 2 (p.17) »

VISTAⅠ和訳 Lesson 2 (p.16)

By admin | 5月 7, 2008 | 183 viewed

Lesson 2

Wetlands
(湿原)

P.16
(タイトル)wetland 〔名詞〕湿地
ボブ:見て下さい!

たくさんの鳥が飛んでいます。 lots of ~〔熟語〕たくさんの~

あれらはツルでしょうか? crane 〔名詞〕ツル

【文章構造:疑問文】
They are cranes?
「(…は)~ですか」と疑問の意味を表す。be動詞を主語の
前にもってくる。
Are they cranes?

洋子:はい、そうです。

ボブ:あれらはどこへ行くのですか?

【文章構造:Whereを使った疑問文】
Where are they going?
「どこに(に)~にしますか」などと場所を尋ねる場合、whereを文のはじめに置く。
Whereの他にも、when(いつ), what(何を), who(誰), why(なぜ), how(どのように)などがある。
    これらを疑問文と呼ぶ。

洋子:中国やシベリアの湿地に飛んで戻っているのです。
China 〔固有名詞〕中国
Siberia 〔固有名詞〕シベリア

【文章構造:現在進行形】
They’re flying back to wetlands in China and Siberia.
<be動詞+動詞のing形>で「(今)~しているところです。」と、現在のある一点を示す表現になる。
上の文章では、They are が短縮され、They’reとなっていることに注意。

良太:2000キロ以上もですね!
kilometer 〔名詞〕キロメートル
over 〔前置詞〕~以上

関連記事


このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをdel.icio.usに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

Topics: VISTAⅠ, 三省堂, 教科書の和訳 | No Comments »

↑ Top of this Page

Comments

You must be logged in to post a comment.