UNICORNⅠ和訳 S・Reading (p.152)
By admin | 5 月 7, 2008
P.152
夏中、今までにいなく多い蚊に襲われたのでした。
私たちは、殺虫剤の散布が野生動物や人間に与える影響がわかるまでは、空からの毒の散布を止めなくてはなりません。
この手紙はDDTに関するレイチェルの関心を再びよみがえらせ、彼女は1962年に「沈黙の春」を執筆した。
5
「沈黙の春」の中で、土、水、野生生物、そして人々に対する影響についての科学的研究がほとんどなされないまま、私たちはDDTのような化学物質を使用してきたとカースンは指摘した。
化学物質は、長い間土の中にとどまっている。
それらは、毒と死の連鎖の中で、あら湯物から別のものに移り、生物に入り込む。
地下水流に入り込む化学物質もある。
この汚れた水はしばしば様々な場所に湧き出て、植物や病気の牛を殺していまう。
【WORDS】
all summer long 〔熟語〕 夏中
more mosquitoes than (had) ever (appeared)
〔熟語〕 今までになく多い蚊
until the effects upon…are known 〔熟語〕 殺虫剤の散布が~に与える影響がわかるまでは
revived Rachel’s concerns about ~ 〔熟語〕 ~に関するレイチェルの関心をよみがえらせた
passing from one to another in a chain of poisoning and death
〔熟語〕 毒と死の連鎖の中であるものから別のものに移る
get into underground streams 〔熟語〕 地下水流に入り込む
surface 〔動詞〕 湧き出る
関連記事
Topics: UNICORNⅠ |
Comments
You must be logged in to post a comment.