UNICORNⅠ和訳 For Reading (p.52)
By admin | 5 月 7, 2008
P.52
その光は深みのある赤色になって消えていったので、どこか下のほうで星が夜の空気の中で冷やされているのが分かった。
【Point】
He knew that somewhere below a star was cooling in the night air.
know, noticeなどの動詞は目的語にthat節をとる。
その際、thatは省略されることが多い。
彼は窓から顔を背け、他の誰も気付いていないことを知った。
父親はテーブルでサッカーくじのマークを塗りつぶしていたし、母親はアイロンをかけ続けていた。
彼は小声で「外に出てくる」と言った。
彼の母親は言った。「それなら、あまり長くなってはダメよ」
彼は廊下をそっと通り抜けて背後ろでドアを閉めた。
階段は踊り場ごとに弱い電球で寒々と照らされていた。
彼は暗く静かな裏庭へと3階分の階段を急いで降り、あちこちを探し始めた。
彼はそれを生ごみの腐ったキャベツの葉の上で見つけた。
それは、なめらかで、丸くてビー玉程度の大きさだった。
それは輝いていて、高価な緑色と黄色の高級なベルベットの上にあるかのように見えた。
彼はそれを拾い上げた。
それは温かくて、燃えるようなルビー色の光で彼の丸めた手のひらを満たした。
彼はそれをポケットの中に入れて、上の階へと戻った。
関連記事
Topics: UNICORNⅠ |
Comments
You must be logged in to post a comment.