Recent Posts




« PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 5 (p.64) | Main | PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 6 (p.77) »

PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 5 (p.65)

By admin | 5月 17, 2008 | 2,344 viewed

P.65

「うん、」メアリー・ルーは厳粛に言った。

「おじいちゃん、そしてそれから死ぬの?」

「そうでもあり、そうでもないんだよ。」おじいさんは言った。

歩いているとき、彼らは上が枯れている大きなブナの木のある野原の端へやって来た。

夏にはその木陰で近所の子供たちが遊ぶため、メアリー・ルーはそれをよく知っていた。

「ふるいブナの木を見て、」おじいさんは杖で指しながら言った。

「メアリー・ルー、何が見えるかい?」

「老木よ。

それにその周りには何本か小さな木が育っているわ。」

「そうだよ。それらの小さな木がどこから生まれたのか知っているかい?」そしておじいさんはこの質問に答えた。

〔訳〕
先生は地図上のある島を指した。

【QUESTIONS】
〔問題文訳・解答例・解答訳〕
5. なぜメアリー・ルーはその大きなブナの木をよく知っていたのですか?
 Because in summer the children in the neighborhood would play in its shade.
 なぜなら、夏には近所の子どもたちがその木陰で遊んだからである。

【WORDS】

solemnly 〔副詞〕 厳粛に、まじめに
edge 〔名詞〕 端
wither 〔動詞〕 枯れる、衰える
shade 〔名詞〕 影
point at 〔熟語〕 ~を指す
plus 〔副詞〕 それに加えて

関連記事


このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをdel.icio.usに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

Topics: PRO-VISIONⅡ, 桐原書店 | 1 Comment »

↑ Top of this Page

One Response to “PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 5 (p.65)”

  1. PRO-VISION 和訳 Says:
    5月 18th, 2008 at 4:45 PM

    PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 5

    Lesson 5
    Lesson 5  The Beech Tree
    第5課  ブナの木
    P.62
    【WORDS】
    beech 〔名詞〕 ブナ
    P.63
    【READ and THINK】
    1
    学校から帰宅すると、メアリー・ルーは父親が何か新しいことをしているのを見…

Comments

You must be logged in to post a comment.