PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 1 (p.9)
By admin | 5月 17, 2008 | 1,983 viewed
P.9
しかし、レースの後に私は自分のキャリアのピークに差し掛かっていると感じた。
世界のトップの乗り手の1人として、私には大邸宅、美しいスポーツカー、そして銀行には多額のお金があった。
私は常に全てが上手くいくと思っていた。
そして、突然私の人生で、最悪の障害が訪れた。
「あなたは癌です、」という言葉を聞いたとき、「恐怖」という単語の本当の意味が私にははっきりした。
この恐怖に比べれば、私は以前に感じたことのある恐怖は何の意味も持たなかった。
【POINT:分詞構文】
Compared to this fear, the fears I had before meant nothing.
(=When the fear is compared to this fear, the fears I had before meant nothing.)
下の文では、2つの節の主語が両方同じです。
そういう時は、分詞構文を利用して、簡略化することが出来ます。(上の文)
この文では、元の文が受動態ですので、過去分詞の分詞構文にします。
「あなたは肺と脳が癌に侵されています。」 医者は言った。
私の生存率は40%だった。
私はたった25歳で、生きたかった。
私は3度の手術を受け、長く痛みを伴う一連の化学療法が続いた。
私は絶え間なく痛みを感じ、吐き続けた。
その治療は病気自体と同様に、もしくはそれよりもひどいと私は思った。
それは丸々4ヶ月間続いた。
3
奇跡的に、私は癌の生存者となった。
問題は、私はキャリアに戻るべきかどうかということだった。
【文章構造:S+V+wh節】
The question was whether I should get back to my career.
S V C (whether節)
この文では、whether節が文全体の補語になっています。
whetherの場合、最後にor not が省略されていると解釈します。
【WORDS】
have the feeling that ~ 〔熟語〕 ~という感想を持つ
peak 〔名詞〕 ピーク、頂点
career 〔名詞〕 キャリア、経歴
mansion 〔名詞〕 豪邸
fortune 〔名詞〕 財産
go well 〔熟語〕 うまくいく
compare 〔動詞〕 比べる
lung 〔名詞〕 肺
brain 〔名詞〕 脳
survival 〔名詞〕 生き残ること
series 〔名詞〕 連続
constant 〔形容詞〕 絶え間ない
pain 〔名詞〕 苦痛、痛み
vomit 〔動詞〕 嘔吐する、吐く
disease 〔名詞〕 病気
miraculously 〔副詞〕 奇跡的にも
survivor 〔名詞〕 生存者
関連記事
Topics: PRO-VISIONⅡ, 桐原書店 | No Comments »
Comments
You must be logged in to post a comment.