POWWOWⅠ和訳 LESSON 8 あなたの人生の一瞬をエイズのために
By admin | 6月 29, 2008 | 2,750 viewed
46664:GIVE ONE MINUTE OF YOUR LIFE TO AIDS
(46664 あなたの人生の一瞬をエイズのために)
【WORDS】
AIDS 〔名詞〕 エイズ
P.97
【Listen!】
省略
P.98 〔和訳〕
HIV/AIDSは大人と子供の両方に感染しながら、20年以上世界を荒らし続けている。
最近の国連の報告書は、世界のいくつかの地域ではその伝染病がちょうど根付き始めていると警告する。
1981年に最初のAIDSのケースが報告されてから、2千万以上の人々が亡くなった。
感染者の大多数は今サハラ砂漠以南のアフリカで暮らしているが、HIV/AIDSは東ヨーロッパやアジア全土に急速に広がりつつある。
HIVの治療の進展にもかかわらず、AIDS伝染病は世界の反応よりも急速に広まり続ける。
多くの国家的リーダーは、AIDSがその国民や社会に対する大きな脅威であるということをまだ否定する。
【?】
〔質問訳・解答例・解答訳〕1. HIV/AIDSはどれだけの間世界を荒らし続けていますか?
It has been ravaging the world for more than 20 years.
それは20年以上世界を荒らし続けている。2. 最近の国連による報告書は何を警告しますか?
They warn that in some parts of the world the epidemic is just starting to take hold.
それらは、世界のいくつかの地域においてその伝染病がちょうど根付き始めていると警告する。3. 今、感染した人々の大多数はどこで暮らしていますか?
They live in sub-Saharan Africa.
彼らはサハラ砂漠以南のアフリカで暮らしている。
【WORDS】
HIV 〔名詞〕 HIV
more than 〔熟語〕 ~以上
ravage 〔動詞〕 荒らす
infect 〔動詞〕 感染する
recent 〔形容詞〕 最近の
epidemic 〔名詞〕 伝染病
take hold 〔熟語〕 根付く
sub-Saharan 〔形容詞〕 サハラ以南の
spread 〔動詞〕 広がる
despite 〔副詞〕 ~にもかかわらず
progress 〔名詞〕 進歩
continue 〔動詞〕 続く
deny 〔動詞〕 否定する
threat 〔名詞〕 脅威
society 〔名詞〕 社会
P.99 〔和訳〕
感染者の人数が最も高い国の1つは南アフリカ共和国である。
南アフリカ共和国の元大統領のネルソン・マンデラは、AIDSの問題に熱心に取り組んでいる。
彼は、かつて南アフリカ共和国の黒人のアフリカ人たちがアパルトヘイトに苦しむのを目にし、それと闘った。
その理由で、彼はケープタウンのロベン島で18年間捕らわれの身となった。
1990年に開放された後、マンデラは1994年に南アフリカ共和国における初めての民主党の大統領として選出され、国民のために最善を尽くした。
マンデラは1999年に公職を退職し、ネルソン・マンデラ財団を設立した。
そのプロジェクトの1つは、AIDS患者を救うことである。
彼は言った。
「当時の南アフリカ共和国における問題はアパルトヘイトでした。
今日の問題はAIDSです。」
〔例文〕
6. 私は箱からそのウサギを開放した。
9. 私の叔父は先月会社を退職した。
【?】
〔質問訳・解答例・解答訳〕1. ネルソン・マンデラは何と闘いましたか?
He fought against apartheid.
彼はアパルトヘイトと闘った。2. 1994年に彼は何になりましたか?
He became the first democratic president of South Africa.
彼は南アフリカ共和国初の民主党の大統領になった。3. ネルソン・マンデラ財団のプロジェクトの1つはなんですか?
It is to save AIDS patients.
それはAIDS患者を救うことである。
【WORDS】
South Africa 〔国名〕 南アフリカ
Nelson Mandela 〔固有名詞〕ネルソン・マンデラ
former 〔形容詞〕前の
apartheid 〔名詞〕 アパルトヘイト
fight 〔動詞〕 闘う
captivity 〔名詞〕 監禁状態
in captivity 〔熟語〕 囚われの身で
Robben Island 〔固有名詞〕ロベン島
Cape Town 〔固有名詞〕ケープタウン
set ~ free 〔熟語〕 ~を自由にする
elect 〔動詞〕 選出する
democratic 〔形容詞〕民主的な
retire 〔動詞〕 退職する
retire from ~ 〔熟語〕 ~を辞める
establish 〔動詞〕 設立する
foundation 〔名詞〕 基金
P.101 〔和訳〕
2003年、マンデラは感染者を助けるために彼らに何が出来るかということを世界の有名なアーティストやビジネスマンと話し合った。
結果として、彼らは「46664-あなたの人生の1分をAIDSに提供しよう」キャンペーンを立ち上げた。
Black African suffered from a
この番号は、ロベン島における彼の囚人番号だった。
そのキャンペーンは、ネルソン・マンデラ財団のための資金を集めるのと同様に、世界中のAIDSに対する意識を高めることを意図している。
2003年11月29日に、ケープタウンでキャンペーンの一部としてチャリティー・コンサートが開かれた。
4万人の観客がスタジアムを満たし、世界中の多くのテレビやインターネットによる放送番組の視聴者がその最も歴史的なイベントの1つを見た。
彼らは全員、この大きなコンサートが開かれた日のことをいつも覚えているだろう。
マンデラは、コンサートで次のようなスピーチを行った。
〔例文〕
4. 私は夏休みまでに2キロ落とすことを意図している。
【?】
〔質問訳・解答例・解答訳〕1. 2003年に立ち上げられたキャンペーンの名前は何ですか?
It is “46664-Give One Minute of Your Life to AIDS.”
それは「46664-あなたの人生の1分をAIDSに提供しよう」である。2. そのキャンペーンの目的は何ですか?
It is not raise awareness of AIDS around the world as well as funds for the Nelson Mandela Foundation.
それはネルソン・マンデラ財団の資金を集めるのと同様に、世界中のAIDSに対する意識を高めることである。3. そのチャリティー・コンサートはいつ開かれましたか?
It was held on November, 29, 2003.
それは」200311月29日に開かれた。
【WORDS】
businesspeople 〔名詞〕 ビジネスマン
campaign 〔名詞〕 キャンペーン
a prison number 〔名詞〕 囚人番号
prison 〔名詞〕 監獄
aim to ~ 〔熟語〕 ~することを意図している
aim 〔動詞〕 ねらう
raise awareness 〔熟語〕 意識を高める
raise 〔動詞〕 上げる
awareness 〔名詞〕 意識
raise funds 〔熟語〕 資金を集める
fund 〔名詞〕 資金
audience 〔名詞〕 観客
webcast 〔名詞〕 インターネットによる放送番組
viewer 〔名詞〕 視聴者
across the world 〔熟語〕 世界中の
関連記事
Topics: POWWOWⅠ | No Comments »
Comments
You must be logged in to post a comment.