EXCEEDⅠ和訳 Lesson 2 (p.22)
By admin | 5月 5, 2008 | 340 viewed
EXCEEDⅠ和訳 Lesson 2 (p.22)
星野さんは、アラスカでホッキョクグマの写真をたくさん撮った。
アラスカのエスキモーは、ホッキョクグマを「ナヌーク」と呼ぶ。
彼らは「ナヌーク」とは氷の王という意味であるという。
エスキモーの文化には、ナヌークの物語が多く存在する。
これはその1つである。
この物語の中では、ナヌークが人間に語りかける。
全ての生き物は、母なる大地の一部である。
私の命のために祈れば、
あなたはナヌークになり、ナヌークはあなたになる。
もしかしたら、私たちのどちらかが殺されるかもしれない。
命は再び生まれる。
エスキモーとホッキョクグマは、お互いにコミュニケーションを取ることが出来る。
彼らは、生と死を繰り返す中で共存しているのである。
【WORDS】
polar 〔形容詞〕 極の、極地の
bear(s) 〔名詞〕 クマ
polar bear 〔名詞〕 シロクマ(ホッキョクグマ)
Eskimo(s) 〔固有名詞〕 エスキモー
Nanook 〔固有名詞〕 ナヌーク
king 〔名詞〕 王
living 〔形容詞〕 生きている
the great Mother Earth 〔名詞〕 母なる大地
pray 〔動詞〕 祈る
maybe 〔副詞〕 もしかしたら、たぶん
either of 〔熟語〕 ~のどちらかが
communicate 〔動詞〕 (情報や意思などを)伝達する
cycle 〔名詞〕 循環期、周期
death 〔名詞〕 死
【Q&A】
1.
アラスカのエスキモーは、ホッキョクグマを何とよんでいるか?
〔解答〕They call the polar bears Nanook.
彼らは、ホッキョクグマをナヌークと呼ぶ。
2.
「ナヌーク」とはどういう意味ですか?
〔解答〕It means the king of the ice.
関連記事
Topics: EXCEEDⅠ, 三省堂, 教科書の和訳 | No Comments »
Comments
You must be logged in to post a comment.