Recent Posts




« CROWNⅡ全文 和訳 READING 1 | Main | ELEMENTⅡ全文和訳 LESSON 3 »

ELEMENTⅡ全文和訳 LESSON 1

By admin | 7 月 13, 2008

啓林館 051 英語Ⅱ ELEMENT
Lesson 1  When the Two Cultures Meet
第1課  二つの文化が出会うとき

P.4

サオリは才能のある漫画家である。彼女の生活は興味深い出来事でいっぱいのようである。それは彼女のパートナーのトニーのおかげである。サオリは本の中で非常にユニークな方法で彼らの生活について私たちに話す。

P.5

1 Saori and Tony  サオリとトニー

サオリとトニーは異なる文化の出身であるが、とてもうまくいっている。

彼らのうまくいっている関係の秘訣とは何なのだろうか?

サオリ:トニーが予期せぬ行動をする度、私は驚いたり、興味を持ったり、時に苛立ったりします。

私は、私たちの生活がどのようにいっているのかということについて本を書くことを決心し、それは非常に人気のある本となりました。

トニー:それは「サオリとトニー」の生活に関するもので、「ある日本人と外国人」に関するものではありません。

また、それは私たちが一緒にすること、そしてお互いから学ぶことに関するものでもあります。

サオリはこの点についてトニーに同意する。

彼女は「ロマンチックな国際結婚」について書こうとは決して考えなかった。

P.6

サオリ:実際、言うのは申し訳ないけれど、もし人々がそのようなことを想像しているとしたら、ハリウッド映画の中のようにトニーがベッドで朝食を出してくれることは決してありません。

私たちは固定観念にとらわれたイメージを持つべきではありません。

私たちがどこの出身かということは重要ではありません。

人々の間の関係が大切なのです。

2 Something to talk about  何か話すこと

サオリは時に英語で外国人とコミュニケーションを取るのに苦労する。

同じ言語を知っていることよりも、話すことがあるということのほうが重要であるとトニーは言う。

トニー:お互いの国や文化に興味を持つことはいいことですが、違いについてだけ話すことは人と人との会話ではなく、日本人と外国人の会話になってしまいます。

私たちは、話している人がどのような人なのかを知ろうとするべきなのです。

時間をかけて、少しずつ情報を集めるようにしましょう。

P.8

サオリ:何を言おうか迷ってしまい、私はあるパーティーでただ静かにしていました。

それから私は話をするための良いトピックを見つけたのです:私たちが食べていた食べ物です。

一度それを見つけたら、言葉はあまり関係ありませんでした。

でも外国人の中には「納豆は食べられますか?」というような質問にうんざりしている人もいるかもしれないということを覚えておいてください。

3 Other’s way  他人のやりかた

他の誰とも同じように、彼らは時にお互いの行動をあまり嬉しく思わないこともある。

サオリ:トニーは時々日本食の奇妙な食べ方で私を驚かせます。

あなたが醤油ではなくお茶に刺身をつけたときのことを覚えている?

トニー:覚えているよ。そしてそれは最悪でした。

また私の焼き魚と大根おろしの食べ方についても私たちは議論しました。

君は一緒に食べるよう僕に言ったけれど、僕は自分の食べ方で食べたかったんだ。

P.10

サオリ:そのとき私たちは教訓を得たのだと思います:あまり干渉し過ぎないということです。

トニーは決して他人事に干渉しません。

私もそうです。

私は他人のやり方を敬うことは大切だと思います。

トニーもそうです。

しかし、時々私たちには多くの忍耐力が必要だということも本当です。

トニー:加えて、私たちは出来る限りお互いに思っていることを伝えようとします。

私たちは干渉しないけれど、良いコミュニケーションは取ります。

4 ”Try not to travel alone”  一人で旅しようとしないこと

サオリ:他の誰かの立場になってみることは、彼らの見解を理解するのに役立つでしょう。

また、私たちは自分たちについて何か特別な話すことを持つべきです。

日本人の中には対決を避ける人々がいるということは残念です。

決して本当の気持ちを見せず、ただ微笑み続ける人たちもいます。

私たちは本当に思っていることを言うべきです。

P.11

トニー:うまく付き合いたいのであれば、私たちはコミュニケーションが上手くなるべきです。

私たちは率直に話をするため、問題は決して深刻にならないのです。

私はいつも話をしている人の良い点を見つけようとしています。

サオリ:もし聞こうとすれば、きっと私たちは世界に対してよりオープンになるでしょう。

トニー:韓国では「すでに知っていても道を聞きなさい」と言われます。

何かをするとき、用心深すぎるということはないという意味です。

でも私たちは人生に関する別のメッセージを見つけることが出来ると思います:「出会った人々と良いコミュニケーションを取ろうとしなさい」というものです。

サオリとトニーは問題を対処するための良いアイディアを私たちに与えてくれる。

彼らがそうするように、私たちは違いを楽しむことが出来るのである。

関連記事


このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをdel.icio.usに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

Topics: ELEMENTⅡ |

↑ Top of this Page

Comments

You must be logged in to post a comment.