CROWNⅠ和訳 Lesson 2 (P.24)
By admin | 5月 5, 2008 | 486 viewed
CROWNⅠ和訳 Lesson 2 (P.24)
その当時、外国は私たちにとってとても遠いものだった。
一人の少年がどうやって無事に帰れることを望むことなどできただろうか。
私は、1968年の夏に横浜を出港した。
海はとても青く、とても大きかった。
夜には、星がとても近くに見えた。
私は、人間の命の短さと、人間の想像力の広大さの両方を感じた。
【Point】I felt both the shortness (of human life) and the vastness (of human imagination.)
both A and B = 「AもBも両方とも」
2週間後、私は水平線にロサンゼルスの都市を見た。
私は、バックパック以外には、何も持たずにアメリカに到着した。
(nothing but ~ = 「~以外は何もない」「ただ、~だけ」with=「~を持って」
それは、いくつかの物で一杯だった。
てんと、寝袋、小さな料理用コンロ、そして地図。
【Q1】
・ 道夫は、アメリカへ向う船の上で何を感じましたか?
・ He felt both the shortness of human life and the vastness of human imagination on the ship to America.
・ アメリカへ向う船の上で、彼は人間の命の短さと、人間の想像力の広大さを感じた。
【Q2】
・ 横浜からロサンゼルスまで行くのに、道夫はどれくらいかかったでしょう?
・ It took two weeks for Michio to get to Los Angeles from Yokohama.
・ 横浜からロサンゼルスまで行くのに、道夫は2週間かかった。
関連記事
Topics: CROWNⅠ, 三省堂, 教科書の和訳 | No Comments »
Comments
You must be logged in to post a comment.