CROWNⅠ和訳 Lesson 2 (P.23)
By admin | 5 月 5, 2008
CROWNⅠ和訳 Lesson 2 (P.23)
星野道夫は有名な写真家だった。
彼は、何年もアラスカで過ごした。
ここでは、彼は北アメリカへの初めてのたびを振り返っている。
私は、16歳の時に初めてアメリカへ行った。
今日では、多くの若者が海外へ行く。
私は少年だった頃から変わったのである。
【文章構造:現在完了(完了)】
Things have changed a lot since I was a boy.
have+過去分詞 「~してしまった」※その動作が終わってしまったことを表す
since = 「~から」※現在完了と組み合わせて使う。
私にとっては、アメリカは未知の遠い土地だった。
しかしながら、私には船で海を渡り、ヒッチハイクをしてアメリカを横断すると言う夢があった。
【文章構造:不定詞の形容詞的用法】
I had a dream
※ to不定詞が前の名詞a dreamにかかっている
⇒「~するという(名詞)」
高校で、私はお金を貯める為にアルバイトをした。
【文章構造:不定詞の副詞的用法】
I got par-time jobs to save money.
※to不定詞が、前の動詞(got part-time jobs)の動作をした目的を表している
⇒「~するために」
私の父が、私の計画に興味を抱き、その旅行の為のお金をくれた。
それは、父にとっては難しい決断だった。
一つには、彼は事務員であり、それは彼にとっては多額のお金だったのである。
また一つには、人々が息子にそのような冒険へ行かせるな、と彼に言ったのである。
【Q1】
・ 道夫は、16歳の時にどこへ行きましたか?
・ Michio went to America when he was sixteen.
・ 道夫は、16歳の時にアメリカへ行った。
【Q2】
・ 道夫は、お金を貯める為に何をしましたか?
・ Michio got part-time jobs to save money.
・ 道夫は、お金を貯める為にアルバイトをした。
【Q3】
・ 誰が道夫の計画に興味を持ちましたか?
・ His father became interested in his plan.
・ 彼の父親が、彼の計画に興味を抱いた。
関連記事
One Response to “CROWNⅠ和訳 Lesson 2 (P.23)”
Comments
You must be logged in to post a comment.
5 月 11th, 2008 at 4:03 PM
教科書 和訳 Crown ?Lesson 1 (P.5)
P.5
Jane(J):ハリー、あなたは銀のさじを口にして生まれた(裕福な家に生まれた)けれど、今や家族の中の黒い羊(家の厄介者)ね。
Hurry(H):…