<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TRANSDUTY-COM &#187; UNICORN READING</title>
	<atom:link href="http://transduty.com/category/bun1/unicorn-e-r/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transduty.com</link>
	<description>CROWN, PRO-VISIONなどの英語教科書の和訳と文法・文章構造解説や大学受験に向けた英語学習法の紹介</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Oct 2009 16:11:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 A CHRISTMAS MEMORY</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-%e5%92%8c%e8%a8%b3-a-christmas-memory.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-%e5%92%8c%e8%a8%b3-a-christmas-memory.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:54:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=465</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING
Reading　　A CHRISTMAS MEMORY
P.152
1
　11月の後半のある朝を想像してごらんなさい。
20年以上前の冬の朝の訪れを。 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING<br />
Reading　　A CHRISTMAS MEMORY</strong></center></p>
<p>P.152<br />
<center><b>1</b></center></p>
<p>　11月の後半のある朝を想像してごらんなさい。</p>
<p>20年以上前の冬の朝の訪れを。</p>
<p>田舎町の広がるように建つ古い家の台所のことを考えてごらんなさい。</p>
<p>大きな黒いレンジが台所でいちばん目立つものだけれども、大きな円卓とその前に2台のロッキングチェアが置かれた暖炉もあります。</p>
<p>　白髪を刈り込んだ女性が台所の窓のところに立っています。</p>
<p>彼女はテニスシューズをはき、型がくずれて不恰好な灰色のセーターをキャラコの夏服の上に着ています。</p>
<p>彼女は雌のチャボのように小柄で元気です。</p>
<p><span id="more-465"></span></p>
<p>P.153</p>
<p>しかし、若い頃、長患いをしたために、彼女の肩は哀れなほどに曲がっています。</p>
<p>彼女の顔は驚くべきものです―リンカーンのように彫が深く、太陽と風によって染まっていましたが、それはまた繊細でもあり、きゃしゃで、目の色はシェリー酒のように明るい茶色で、おどおどしています。</p>
<p>「まあ」、彼女は息で窓ガラスを曇らせながら、突然叫びます。</p>
<p>「フルーツケーキのお天気よ！」</p>
<p>　彼女が話しかけているのはぼくです。ぼくは7歳で、彼女は60何歳です。</p>
<p>ぼくたちはいとこ同士で、非常に年が離れていますが、一緒に暮らしてきました―ええと、覚えているかぎりでは。</p>
<p>他の人たちもこの家に住んでいますが、親類たちです。</p>
<p>そして彼らがぼくたちに何かと口出しをするので、ぼくたちはよく泣かされるのですが、総じてあまり彼らを意識してはいません。</p>
<p>ぼくたちは互いに親友同士です。</p>
<p>彼女はぼくをバディと呼びますが、以前に彼女の親友だった少年を思い出してのことです。</p>
<p>もう一人のバディは1880年代に亡くなりましたが、そのころ彼女はまだ子供でした。</p>
<p>彼女は今も子供ですが。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=JYI8ZJW6" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-%e5%92%8c%e8%a8%b3-a-christmas-memory.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON15</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:53:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=463</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　Lesson 15
Lesson 15　　CREATING AN ECO-ECONOMY

P.142
1
　人間は過去50年間に、地球の環境を大き [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　Lesson 15<br />
Lesson 15　　CREATING AN ECO-ECONOMY</h4>
<p></center></p>
<p>P.142</p>
<p><center><b>1</b></center></p>
<p>　人間は過去50年間に、地球の環境を大きく変えてきました。</p>
<p>私たちの急速な経済成長がこの劇的な変化の理由です。</p>
<p>　1997年には、私たちは1950年の4倍の石油燃料を燃やし、2倍の木を伐採しました。</p>
<p>私たちは5倍の量の魚を獲り、3倍の量の穀物を食べ、そして6倍の量の鉄鋼を生産しました。</p>
<p>　人口の増加によって世界経済が成長します。</p>
<p>過去400万年の間よりも、1950年以来に世界でさらに多くの人口成長がありました。</p>
<p><span id="more-463"></span></p>
<p>　私たちの人口は現在年間約8000万人増加しています。</p>
<p>これは、毎年、私たちが東京と同じ大きさの都市のさらに7都市分に相当するものに食料を供給し、収容しなければならないことを意味します。</p>
<p>2050年までに、世界人口は94億に達するかもしれません―30億以上の成長です。</p>
<p>　この増加のほとんどは開発途上国で起こりますが、それらの国々は既に経済的、環境的問題に直面しています。</p>
<p>急速な人口成長はそれらの国々がこれらの問題を解決するのをさらに困難にするでしょう。</p>
<p>P.143</p>
<p>1年当たり3％の人口の増加、それらはケニアやサウジアラビアで今もまだ増加している割合ですが、24年で人口が2倍ということになります。</p>
<p>もしある国が24年ごとにその人口が2倍になれば、皆に十分な食物、水、教育、保健サービスを供給することは非常に困難です。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=L57EEEU5" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON11 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON11</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON14</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:53:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=461</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 14
Lesson 14　　WEST WITH THE NIGHT FLYING THE ATLANTIC

P.130
1
　「ど [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 14<br />
Lesson 14　　WEST WITH THE NIGHT FLYING THE ATLANTIC</h4>
<p></center></p>
<p>P.130<br />
<center><b>1</b></center></p>
<p>　「どうして危険を冒すのですか」と私はしばしば尋ねられます。</p>
<p>そして私は答えます、「本質的に船乗りは航海しなければならないし、本質的に飛行士は飛ばなければなりません」私は、400,000キロメーター飛んできました。</p>
<p>そして私が飛行機を持っていて、空がそこにある限り、私はもっと多くのキロメーターを飛び続けるでしょう。</p>
<p>　私は、友人のひとりのカーベリーが言っていたのを思い出すことができます、「多くのパイロットは北大西洋を横断した、西から東へ。</p>
<p>ジム・モリソンだけがそれを単独で逆方向に横断した―アイルランドからな。</p>
<p><span id="more-461"></span></p>
<p>誰も、英国から単独でそれをやっていない。</p>
<p>あんたがそれを試したいなら、ベリル、私はあんたを支持するよ。</p>
<p>一か八かやってみないか」「やるわ」私はそう言ったことを他の何より覚えています。</p>
<p>　数ヵ月後、私の昔の飛行教師はトムに言いました、「君がそれをやるつもりで、私は嬉しいよ、ベリル。</p>
<p>それは簡単じゃないだろう。飛行機は燃料で非常に重くなるだろう。</p>
<p>まず第1に地面を離れることができれば、およそ―昼夜の間―ほとんどは夜だろうけれど、飛行機に中で一人っきりになるだろう。</p>
<p>東から西へ飛べば、風は向かい風だ。9月には、天候も不利になる。</p>
<p>ほんの数程度でもコースの判断を誤れば、ラブラドル止まりか海の中という結果に終わりだろう」</p>
<p>P.131</p>
<p>　私の飛行の幸運を祈って、ジム・モリソンは彼の腕時計を貸してくれました。</p>
<p>「これはプレゼントじゃない」と彼は言いました。</p>
<p>「私は何をもらってもそれを手放す気はない。</p>
<p>それが私を北大西洋と、南大西洋も横断させてくれた。</p>
<p>失くすなよ―それから、お願いだから、それを濡らさないでくれよ。</p>
<p>塩水でだめになっちまうからな」</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=JW6U58SX" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON11 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON11</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON13</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:52:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=459</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 13
Lesson 13　　A BRITISH VIEW OF JAPAN

P.120
1
　ほとんどの英国人の頭の中には、2つの [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 13<br />
Lesson 13　　A BRITISH VIEW OF JAPAN</h4>
<p></center></p>
<p>P.120<br />
<center><b>1</b></center></p>
<p>　ほとんどの英国人の頭の中には、2つの異なる日本のイメージがあります。</p>
<p>1つのイメージは、世界の先端産業によって作られた第一級の製品で、もう一つは古い儀式でいっぱいの謎めいた古い文化です。</p>
<p>一方には自動車やCDプレーヤー、カメラがあり、他方には茶道や華道があります。</p>
<p>日本の現代的な様相は単に西洋化の結果と考えられる一方で、日本の真髄は伝統的な文化に見つけることができます。</p>
<p>しかしながら、これらのイメージに関するいくつかの問題があります。</p>
<p><span id="more-459"></span></p>
<p>　1つは、日本の近代化したいという望みが西洋化したいという望みにすぎないと私たちが言うことができるかどうかということです。</p>
<p>確かに、1世紀半前、日本人は西洋の物質的製品を賞賛しました。</p>
<p>しかし、歴史のほとんどを通して、日本は外国の文化の模倣により自分自身の近代化を熱心に行ってきました―西洋のものだけではなく、朝鮮や中国のものもです。</p>
<p>　これは第2の問題に結びつきます：日本の伝統。</p>
<p>事実、ふつうは日本的であると考えられているものの多くがその起源を日本にではなく、アジア大陸に、あるいは場合によっては西洋にさえ持っていることがあります。</p>
<p>P.121</p>
<p>数例挙げると、古い日本の雅楽や茶道は中国から来ました。てんぷらさえ16世紀にポルトガル人に紹介されました。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=4DP0A9KV" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON11 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON11</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON12</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:51:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=457</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 12
Lesson 12　　THE OLDEST ROOKIE

P.108

1

　35歳の時、私はリカの教師としてテキサスのレ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 12<br />
Lesson 12　　THE OLDEST ROOKIE</h4>
<p></center></p>
<p>P.108</p>
<p><center><br />
<h4>1</h4>
<p></center></p>
<p>　35歳の時、私はリカの教師としてテキサスのレーガン高校で働いていました。</p>
<p>私は18歳から24歳までマイナーリーグのプロ野球でプレーしていたので、私は学校の野球チームのコーチもしていました。</p>
<p>　テキサスでは、高校野球が2月前半に始まります。</p>
<p>しかし、シーズンが始まって2週間後でさえ、選手たちは練習に専念していませんでした。</p>
<p><span id="more-457"></span></p>
<p>彼らは高く打ち上げた凡フライを自分たちの間に落としたり、速球に振り遅れてばかりいました。</p>
<p>彼らは、地区選手権を勝ち取るチャンスがあるとは信じていませんでした。</p>
<p>　3月初めの午後の遅い時間でした。</p>
<p>「私が心配なのは」と私は彼らに言いました、「私がこの無関心な態度をお前たちに捨てさせることができないということだ」今や私は彼らの注目を集めていました。</p>
<p>「認識する必要がある」と私は続けました、「お前たちには何かを達成する夢が必要だということを。</p>
<blockquote><p>【Words】<br />
Reagan		名）レーガン<br />
coach		名）コーチ<br />
Fastball　	名）速球<br />
championship	名）選手権<br />
Shake		動）振る<br />
guy		名）男<br />
apathetic	形）無関心な</p></blockquote>
<p>P.109</p>
<p>夢がなければ、お前たちはこの世界では取るに足らないものなのだ。</p>
<p>そして夢が大きければ大きいほど、ますます多くのことを達成することができるのだ」</p>
<p>　私のスピーチはしばらくの間続きました。</p>
<p>スピーチを終えたとき、静寂がありました。</p>
<p>静寂は、ついに3年生のキャッチャーのジョエルによって破られました。</p>
<p>彼は恥ずかしがり屋で礼儀正しい子供でした。</p>
<p>「あなたはどうなんですか、コーチ？」と彼は言いました。</p>
<p>「あなたは説教していることと、行動がばらばらだ」彼は間を置きました。</p>
<p>「僕の言うことを誤解しないでください。</p>
<p>僕たちはみんなあなたが大好きです。</p>
<p>しかしあなたのボールのその投げ方、どうして今もプレーを続けていないんですか」全員が同意の声を上げました。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=HXUYDC41" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON11 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON11</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON11</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:50:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=455</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 11
Lesson 11　　ARTHUR C. CLARKE:THE 21ST CENTURY
P.98
1
　あなたが自分自身の小さ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><strong>文英堂　英R　008　UNICORN ENGLISH READING　　Lesson 11<br />
Lesson 11　　ARTHUR C. CLARKE:THE 21ST CENTURY</strong></center></p>
<p>P.98</p>
<p><center><b>1</b></center></p>
<p>　あなたが自分自身の小さな女の子たちを持つ大人の女性になったときでさえ―21世紀のよりよい世界の中で、こういうふうにして、私はあなたについて考えるでしょう。</p>
<p>そして私があなたの子供に決して会うことがなくても、彼らに私があなたに与えた愛を伝えていってください。</p>
<p>　しかし、あなたは確かによりよい世界を継承するのでしょうか。</p>
<p><span id="more-455"></span></p>
<p>確かには知る方法はありませんが、ひょっとするとそれはかえって都合がよいかもしれません。</p>
<p>しかしながら、たとえ将来を予言することができなくても、できることに完全に不意を襲われないように、私たちは知的な推測をすることができます。</p>
<p>この意味で、私たちは、確かに将来をある程度支配しています。</p>
<p>　既に、あなたたちの短い人生の中で、あなたたちは空前絶後のもっとも大きな技術的な進歩のうちの1つを見ています―コンピューターです。</p>
<p>キーボードの前に座り20世紀以前の人なら誰にも想像すらできなかった奇跡を生み出します。</p>
<p>あなたは最も驚くべきコンピューターゲームを当然のことと思い、誰かがマウスについて言っても、あなたたちの世代ならミッキーのことしか考えないとは限りません。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
★inherit　〔動〕　受け継ぐ<br />
★predict　〔動〕　予言する<br />
technological　〔形〕　技術の<br />
★advance　〔名〕　進歩<br />
keyboard　〔名〕　キーボード<br />
★imagination　〔名〕　想像<br />
★grant　〔動〕　認める<br />
mouse　〔名〕　マウス<br />
Mickey　〔名〕　ミッキー</p></blockquote>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=O8O9FXVT" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON10</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson10.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson10.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:49:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=453</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON10
THE NEW ANIMAL FARM
（新しい動物農場）

【内容】　	ブタの胎児の細胞を脳に移植することによって、脳卒中が快癒 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON10<br />
THE NEW ANIMAL FARM<br />
（新しい動物農場）</h4>
<p></center></p>
<p>【内容】　	ブタの胎児の細胞を脳に移植することによって、脳卒中が快癒した。現代の医療の最前線。</p>
<p>P.90</p>
<p>初めての種類の空中輸送手段は気球でした。気球の初期の時代は危険でした。</p>
<p>気球が突然墜落したり、炎上し、死んだ人もいました。</p>
<p>しかしながら、危険だからといって、人々は気球に乗って飛行することをやめませんでした。</p>
<p>最初の気球の本当の飛行は、1783年に二人のフランス人によって行われました。</p>
<p>彼等は非常に大きな神の袋を熱い空気で満たしました。</p>
<p><span id="more-453"></span></p>
<p>彼らの熱気球は300メーター以上空に上がりました。</p>
<p>その後すぐ、気球は大人気になりました。パリでは、何百人もの人が小さな気球を作ったり、買ったりして、それらを空に上げました。</p>
<p>飛行機が発明された後、人々は気球への興味を失いました。</p>
<p>飛行機の方がはるかに早く、制御しやすかったのでした。</p>
<p>しかし、眼下の素晴らしく、静かな世界を楽しむ一部の人たちに、気球は今も人気があります。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
transportation　〔名〕輸送機関<br />
balloon　〔名〕気球<br />
invent　〔動〕発明する</p></blockquote>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=JMPQN0AS" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson10.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON9</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:48:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=451</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON9
OGATA SADAKO
（緒方貞子）

【内容】　	10年間に渡り、国連難民高等弁務官として活躍した緒方貞子の生涯。
P.78
1 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON9<br />
OGATA SADAKO<br />
（緒方貞子）</h4>
<p></center></p>
<p>【内容】　	10年間に渡り、国連難民高等弁務官として活躍した緒方貞子の生涯。</p>
<p>P.78<br />
<center><b>1</b></center></p>
<p>世界規模の戦争は終わったのかもしれませんが、内戦や人種間の紛争は続いています。</p>
<p>毎年、何千もの人々が、人種や宗教、国籍のために迫害を恐れて母国から近隣の国々へ逃れています。</p>
<p>これらの人々は難民と呼ばれます。</p>
<p><span id="more-451"></span></p>
<p>UNHCR,　国連難民高等弁務官事務所は、これらの人々を保護し、彼らが平和的環境の中でその生活を再び始める方法を見つけるのを支援しようとしています。</p>
<p>1991年、国連は応答弁務官に日本人女性緒方貞子、を選びました。彼女は国連の機関を率いる最初の女性の一人になりました。</p>
<p>彼女は国際関係業務の専門家でしたが、緒方は国際的に有名ではなかったので、UNHCRの内の多くの人々は彼女の任命に非常に驚きました。</p>
<p>しかしながら、年々、彼女はその業績ゆえにだんだん尊敬されるようになりました。</p>
<p>彼女の強い意志とリーダーシップは、コソボやルワンダ、東ティモールおよび他の国々での困難な危機を緩和するのに役立ちました。</p>
<blockquote><p>【WORDS】<br />
★scale　〔名〕規模<br />
★racial　〔形〕人種の<br />
★conflict　〔名〕紛争<br />
★fear　〔名〕恐れ<br />
★persecution　〔名〕迫害<br />
★religion　〔名〕宗教<br />
★nationality　〔名〕国籍<br />
★elect　〔動〕選挙で選ぶ<br />
★appointment　〔名〕任命<br />
★accomplishment　〔名〕業績<br />
★leadership　〔名〕リーダーシップ</p></blockquote>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=GHXTSXR5" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON11 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON11</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON8</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:47:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON8
CONTEXT IN CULTURE
（文化の脈絡）

【内容】　	文化が違えば、コミュニケーションの仕方も違ってくる。言葉を多様す [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON8<br />
CONTEXT IN CULTURE<br />
（文化の脈絡）</h4>
<p></center></p>
<p>【内容】　	文化が違えば、コミュニケーションの仕方も違ってくる。言葉を多様する文化と言語をあまり使わない文化を比較する。</p>
<p>P.70</p>
<p>　一般的にいって、定期的に運動している人はそうでない人より健康でいます。</p>
<p>彼らは年をとっても体重が増えすぎませんし、しばしば若く見える傾向があります。</p>
<p>運動していない人に比べて、頭の回転が速く、活発でさえあることがあります。</p>
<p>定期的に運動をしている中年やそれ以上の年齢の人々は、運動をしない人より20歳若く見えたり、そう感じると証明した研究者たちもいます。</p>
<p>　その一方で、ほとんど運動をしないのにまったく健康で、実際のところ肉体を極限まで追い詰める人より長生きするかもしれない人もいます。</p>
<p>確かに、健康的な生活のために、誰もが自分たちに最も適した運動の正しい量と方法を選ぶ必要があります。</p>
<p><span id="more-449"></span></p>
<p>P.71</p>
<p>　コミュニケーションに関する研究で、「脈絡」という語はコミュニケーションが行われる場面と状況を指します。</p>
<p>言い換えれば、脈絡とはコミュニケーションの「どこで、いつ、誰、そしてなぜ」のことです。</p>
<p>L.5</p>
<p>　文化も同様に「脈絡」という語を用いることによってしばしば分類されます。</p>
<p>「脈絡依存度が低い」と呼ばれる文化がある一方、「脈絡依存度が高い」と呼ばれる文化もあります。</p>
<p>脈絡依存度が低い文化では、ほとんどの状況で人々は他の人に彼らの考えと感情を明白で具体的に伝えます。</p>
<p>その一方で脈絡依存度が高い文化では、直接的に言う必要が低いのですが、メッセージの多くが状況によって、あるいは共通の経験によって理解されると想定されるからです。</p>
<p>言い換えれば、脈絡依存度が低い文化と比較して、脈絡依存度が高い文化では場面と状況がより重要です。</p>
<p>L.16</p>
<p>　その違いについてこのように考えてください。</p>
<p>あなたが見知らぬ人に会うとき、その人とのあなたの言語によるコミュニケーションは非常に明白で単純です－つまり脈絡依存が低い－あなたたちには共通の経験がないからです。</p>
<p>これに反して、あなたが姉妹や兄弟とコミュニケーションをする場合、あなたは共通の経験を利用できるので、すべてを明白で直接的に言う必要を感じません。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=A6PNNU20" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON7 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON7</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON11 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON11</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON7</title>
		<link>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html</link>
		<comments>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 04:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[UNICORN ENGLISH READING]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transduty.com/?p=447</guid>
		<description><![CDATA[
文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON7
A WORLD OF HERB
（ハーブの世界）

【内容】　様々な目的と用途に用いられてきたハーブの歴史について。
1
P.62
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h4>文英堂　英R　008　UNICORN　ENGLISH　READING　LESSON7<br />
A WORLD OF HERB<br />
（ハーブの世界）</h4>
<p></center></p>
<p>【内容】　様々な目的と用途に用いられてきたハーブの歴史について。</p>
<p><center><b>1</b></center><br />
P.62</p>
<p>　「ハーブ」という語は、その葉や花、種やその他の部分を私たちが風味や芳香、薬などに用いる、種々様々の植物を指します。</p>
<p>ほとんどのハーブは硬い茎ではなく柔らかい茎を持っています。</p>
<p>「ハーブ」という名前は、ラテン語のherbaに由来していて、それは草や緑の作物を意味しています。</p>
<p><span id="more-447"></span></p>
<p>L.7</p>
<p>　歴史のいちばん最初の時代から、人々は植物の研究に大きな興味を持ってきました。</p>
<p>実際、ハーブについての私たちの現在の知識の多くは、早くも紀元前5世紀には既にギリシアで知られていました。</p>
<p>ハーブは今までずっと調理に使われてきましたが、「恋の病を治すハーブはない」ということわざが示すように、過去の時代にはそれらは主に薬草として用いられました。</p>
<p>L.14</p>
<p>　ハーブはアジアでは薬草として今も一般的ですが、西洋では現代科学の進歩とともに、ハーブによって病気の手当てをする習慣はほとんど消えてしまいました。</p>
<p>P.63</p>
<p>L.3</p>
<p>しかしながら、現代のエコロジーへの関心は、ハーブの医学的効果に関する科学研究を促進しました。</p>
<p>今まで以上に、私たちは自然食品とハーブを用いた創作料理を意識するようになりました。</p>
<p>私たちはハーブへの興味のルネッサンスを経験しているのです。</p>
<p><center><b>2</b></center></p>
<p>L.10</p>
<p>　すべてのハーブには独自の歴史があります。</p>
<p>例えば、ニオイスミレは、何世紀も昔にギリシア人によって頭痛に対する治療法として使用されました。</p>
<p>有名なスイスの医者のパラケルススはニオイスミレから作られた高価な薬を、それが彼らの精力を増加させるだろうと約束して、裕福な人々に売ったと言われています。</p>
<p>別のハーブのホソバタイセイは人工染料の発見まで織物を染めるために英国で使用されました。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=AMI7V682" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>

	<h2>関連記事</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson9.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON9 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON9</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson8.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON8 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON8</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson6.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON6 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON6</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson5.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON5 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON5</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson4.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON4 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson15.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON15 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON15</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson14.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON14 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON14</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson13.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON13 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON13</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson12.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON12 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON12</a> (0)</li>
	<li><a href="http://transduty.com/unicorn-reading-lesson11.html" title="UNICORN READING 和訳 LESSON11 (2009 年 10 月 9 日)">UNICORN READING 和訳 LESSON11</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transduty.com/unicorn-reading-lesson7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
